中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 《鲍狄埃诗选》

一八四八年六月

    献给已故的公社委员库尔奈①


必须死!那就死吧,这是我们的过错!
低下头,叉起胳膊,
连勉强维生的工资也被剥夺,
这世道不容我们生活!
那就走开!干脆死掉,
咱们妨碍人家大吃大喝,
这宴席上没有我们的座儿。
   必须死
   弟兄们,必须死啊!②

必须死!世上再也找不到工作。
什么?工厂呢?蒸汽机、田野、城镇、
太阳和波涛难道都已停顿?
连资本也惶恐万分。
腹内空空,物价翻腾,
使血管冻冰,血液阻滞,
死了甚至没有工具挖坟。
   必须死
   弟兄们,必须死啊!

必须死!但是麦子长势很好!
必须死!但是葡萄也熟了。
必须死!但是草丛里的昆虫
还能找到巢穴和粮草。
茫茫苍穹笼罩万物,
谁生来就该受苦受难?
为什么有人把大自然霸占?
   必须死
   弟兄们,必须死啊!

绝望的母亲乳房已经枯竭,
死吧!小公民,别再吮吸!
你父母生下你真是罪过,
一无所有,就不该生儿育女。
群情激愤,工人区发出怒吼!
来吧!枪炮,快来把我们解救,
我们嫌饿死的速度还不够!
   必须死
   弟兄们,必须死啊!

走,受苦人,站好队,放下武器!
让他们在大街上把我们枪毙。
来吧!妇女,别喊叫,莫哭泣!
来吧!孩子,既然你们饿得奄奄一息。
杀人元凶们!快结束这个战役!
索性把我们斩尽杀绝,
别让劳动者还留在这监狱里。
   必须死
   弟兄们,必须死啊!


一八四八年六月作
 黄晋凯 译




※ 一八四八年六月二十二日至二十六日,巴黎工人举行大规模武装起义,反对二月革命后日益走向反动的资产阶级政府。鲍狄埃作为一名街垒斗士参加了这次起义。由于敌我力量悬殊,起义失败了。这首诗写于六月起义遭到镇压的第五天,作者以苦闷、压抑的诗句,表达了最深沉的悲愤不平。

① 库尔奈(1839-1885),第一国际会员,巴黎公社委员。

② “弟兄们,必须死啊!”(Frere, ij faut mourir!)原是特拉普天主教修道会的成员见面时互相问候的用语,表示随时准备以生命殉教。《马克思恩格斯选集》中译为“弟兄们,准备牺牲!”鲍狄埃在本诗中反其意而用之,目的是控诉资产阶级剥夺了工人们生的权利。诗人所说的“必须死”,其实是表现工人阶级不甘心被屠杀的愤懑之情。




上一篇 回目录 下一篇