致保罗•罗伯逊 他们不让我们唱歌,我的兄弟! 你这长着山鹰的翅膀的金丝雀, 你这雄壮的、长着珍珠似的牙齿的黑人啊, 压迫与黑暗 用肮脏的手掩住了我们的口! 那些吸血鬼什么都害怕。 他们害怕清晨的红霞。 他们害怕我们的呼吸。 害怕勇敢、思想、情感、触觉。 他们害怕人们去思想和回忆。 他们害怕人们有感情、有触觉。 他们害怕人们去观察一切。 但是,我们的歌曲能给劳动者带来快乐! 我们的爱情比法尔哈德[1]的爱情更强烈! (在你们那边,也有法尔哈德吧, 你们怎么叫他?兄弟,告诉我!〕 他们害怕土壤和播种。 害怕正义的愤怒生出的嫩芽。 威严的人民大众的愤怒是无边无际的。 它正在炸毁 那个束缚心灵的世界 所以, 他们害怕我们, 所以, 他们害怕我们的歌曲! 1949年 孙玮 译 |