Engels tu dělá ironickou narážku na pruskou ústavu, která byla po kontrarevolučním státním převratu krále Bedřicha Viléma IV. shora „darována“ a jejíhož zpracování se zúčastnil reakční ministr Manteuffel. (Pozn, red.)↩
V orig. slovní hříčka: „Eselsbrücke“ — „oslí lavice“. (Pozn. red.)↩
O Koperníkově soustavě praví Engels ve svém spise „Ludvík Feuerbach“ roku 1888 toto: „Koperníkova sluneční soustava byla po tři sta let hypothesou, nanejvýš pravděpodobnou, nicméně však hypothesou. Když pak Leverrier na základě dat, daných touto soustavou, nejen vypočítal, že musí existovat ještě jedna dosud neznámá planeta, nýbrž určil její místo ve vesmíru a když potom Galle skutečně tuto planetu našel, byla Koperníkova soustava dokázána.“ Viz B. Engels: „Ludvík Feuerbach“, Svoboda – Praha 1949, str. 20. (Pozn. red.)↩
Od doby, kdy jsem toto napsal, zdá se, že už se to potvrdilo. Podle nejnovějších výzkumů Mendělejevových a Boguského, provedených přesnějšími přístroji, vykazují všechny „pravé“ plyny proměnlivý vztah mezi tlakem a objemem; koeficient roztaživosti byl u vodíku při každém dosud použitém tlaku kladný (objem se zmenšoval pomaleji, než stoupal tlak); u atmosférického vzduchu a jiných zkoumaných plynů byl pro každý nalezen nulový bod tlaku, takže při menším tlaku byl onen koeficient kladný, při větším záporný. Boylův zákon, doposud stále ještě prakticky upotřebitelný, bude tedy potřebovat doplnění celou řadou zákonů speciálních. (Nyní — 1885 — víme též, že vůbec není „pravých“ plynů. Byly vesměs převedeny na kapalné skupenství.) (Poznámka Engelsova.)↩
„Jediný a jeho vlastnictví“ — název díla Maxe Stirnera, které Marx a Engels podrobili zničující kritice v „Německé ideologii“. (Pozn. red.)↩
Toto odvození moderních představ rovnosti z hospodářských podmínek měšťácké společnosti bylo po prvé vyloženo Marxem v „Kapitálu“. (Engelsova poznámka.)↩
Viz Marx: „Das Kapital“, sv. I, Moskva 1932, str. 322. (Pozn. red.)↩
Viz Marx: „Das Kapital“, Bd. I., Moskva 1932, str. 803-804. - Druhá věta toho citátu má ve vydání námi citovaném toto znění: „Ta neobnovuje vlastnictví soukromé, zřejmě však individuální vlastnictví na podkladě vymoženosti kapitalistické éry: kooperace a společného vlastnictví půdy a výrobních prostředků vytvořených prací samou.“ (Pozn. red.)↩
Viz Marx: „Das Kapital“, Bd. I., Moskva 1932, str. 84.↩
Viz Marx: „Das Kapital“, sv. I, Moskva 1932, str. 801 n. (Pozn. red.)↩
V originále slovní hříčka Abkläricht des deutschen Aufkläricht. (Pozn. překladatele.)↩