中文马克思主义文库 -> 托洛茨基 -> 传记·回忆·评论 -> 《1917:托洛茨基在纽约──一位革命前夜的激进者》(2016)
致谢
没有任何一本书可以是一个人独力完成的作品,至少对我写就的所有书籍都是这样。就《1917:托洛茨基在纽约》(Trotsky in New York,1917)一书而言,我要借此机会感谢许多人的帮助,谨致谢忱。
开始写作后,我就从朋友同事的锐利洞见那里受益匪浅。他们就手稿给了我诸多反馈。他们包括我们OFW律所的同事大卫·杜尔金、鲍勃·哈恩和斯蒂夫·特尔曼;历史学家威尔·奥尼尔,布朗克斯“原住民”阿尔·索科维茨;犹太拉比(Rabbi)利亚·巴斯;以及我们“写作评论小组”卓有成就的成员们:南希·德尔,迈克尔·柯克兰,谢丽尔·拉罗什,伯尼·米勒,戴安娜·帕尔塞尔,迈克尔·斯卡德隆,朱迪·拉塔,索尼娅·威廉姆斯。
这项工作的一大关键要素就是多语种史料(俄语,德语,依地语)的翻译。鼎力相助者众,惠我良多:依地语有亚历山大·利伯曼;俄语则有斯特拉克翻译公司和加里宁格勒土著伊里纳·科尔布;以及,德语则有尼克拉·霍夫施泰特,一名慕尼黑人。
我还要感谢社会公平党主席大卫·诺斯,他是美国当代托派领袖之一;爱达荷大学教授理查德·斯宾塞;以及乔治·华盛顿大学的教授詹姆斯·G.赫尔什伯格。感谢他们的卓识和洞见。
研究托洛茨基的纽约故事,使我有机会认识美国诸多厉害的研究中心。我在这里要感谢其中的伊沃犹太研究所的古纳尔·伯格、《犹太前进日报》的查那·波拉克,斯坦福大学胡佛研究所的卡罗尔·李登海姆,以及哈佛大学施莱辛格图书馆的劳拉·佩尔莫。我还有特别感谢安德丽娜·特兰,她在耶鲁大学斯特林纪念图书馆的帮助功莫大焉。
生活在华盛顿特区的我总能从身边的作家社群那里获益,他们总是慷慨地分享知识、提供支持。附近毕士达镇的作家中心、华盛顿传记作家小组、华盛顿独立书评协会多年来都已成为我生活的一部分,同他们的友谊持续裨益着我。这个社群还包括我写作本书的主要研究地点:国会山上的国会图书馆,以及马里兰大学帕克分校的国家档案研究中心。这两大国家宝藏值得我们的全部支持。他们的员工都是各个领域的佼佼者,他们的确帮助了我,在许多个日子和小时里翻箱倒柜查找资料。我要特别提到国会图书馆的团队:手稿室、期刊室、希伯来语室,印刷品和照片室,以及珍本阅览室。许多月以来,他们对我的无数请求有求必应。
我也要感谢康特波因特出版社的团队,他们全程付出了大量经验和技巧,一路将这部手稿推向市场。他们包括编辑罗尔夫·布拉泽,贝塔尼·昂斯加尔德,凯利·温顿,莎朗·吴,米甘·菲什曼,佩格·戈德施泰因,等等。我的公关人、简·维斯曼公关公司的简·维斯曼早在十年之前就与我在《特威德老大》(Boss Tweed)一书上精诚合作,他再一次带我踏过了纽约媒体市场的遍地荆棘。我还要感谢卡林·比利希和她的“智能作家站点”团队,使这本新书在我的网站上得以呈现。
特别感谢我的经纪人容·戈德法布。某个夏夜我们在国民球场观看棒球比赛时,正是他聆听我详述了一个不成熟的想法:撰写一部有关托洛茨基和他在格林威治镇短短10周生活的书籍,并且看出这个想法大有可为。另外我还要特别感谢康特波因特出版社的杰克·肖麦克,他也独具慧眼看出了这个计划的潜力所在。他们承担了风险,在不甚景气的出版市场将此书变为现实。他们的支持,我对此感佩不已。
我要感谢我OFW律所的同事们,15年以来,我的律所之家再度给了我写作之路中的自由和支持。也感谢我的姐姐阿琳·赫什伯格,从书籍封面到漫游布朗克斯的考察行动,她都给了我关键建议。最后我要再次感谢妻子卡伦,一位绝佳的人生伴侣。下段旅程就该轮到你了。
上一篇 回目录