中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> ★ 劳动者的诗和斗争的艺术

我在你面前有什么错

[巴基斯坦] 扎呼尔·纳赛尔

(摘录)



说明:“你”是“我的祖国”。作者以向祖国表态的方式写之……


……

要说我犯了什么错,
 那就是
  我一看见财主土地上饥饿的雇农,
  我一听见闷热工厂里透过车床的
   轰隆传来吃力的干咳声,
    我的心便如刀割,
  我要向所有的人大声疾呼!
要说我犯了什么错,
 那就是
  我没有勇气去看:
  那些麇集在大理石公馆门口的穷苦汉,
  那些为了几个臭钱的小职员,
   终生蹲在帐房里,
   给老爷们盘算源源不断的利钱。
感情和理智,歌声和劳动——
  这一切都在法律的名义下,
  被凶恶的钢刀和牢固的枷锁败坏。
呵!有多少卑鄙的毒蛇,
  吸吮着我土地的膏汁。
要我沉默无言地忍受,
 不成,我不是那样的人!

……

要说我犯了什么错,
 那只是
  我永远也不能和
  那些剥削者同流合污,
  我将和那些
  身背枷锁还抱有希望、还燃烧起愤怒的人一起行动。
这就是为什么
 大人先生们如此憎恨我的歌声。
在清晨的大地上,
 未来的主人——劳动在行走,
  它的力量,有如春天的河流,
  它的身躯,有如巍峨的山岗,
  它肩负起
   象新娘似的青春的喜悦,
  它把老妖婆似的愁苦,
   无影无踪地踢到路旁。
我的永恒友谊,
  我的自由歌声,
  骄傲地、不可遏止地
  向它表示欢迎。
 我的满腔热血,
   我的顽强生活,
   随着永恒劳动的洪流,
   沿着一条路线向前奔驰!

……



来源:《印度 巴基斯坦 缅甸和平战士诗选》,上海外语学院四年级同学集体翻译,上海文艺出版社1959年6月第1版