[德国] 鲁道尔夫·莱昂哈德
诗2首
亡故的李卜克内西他的遗体停在整个城市 在所有庭院,在所有街坊。 所有房间 因他流血而惨淡无光。 工厂汽笛恫吓般 发出长鸣, 无休无止而又 深沉地嚎过全城。 明亮的 倔强的牙齿 微微闪耀, 他的遗体开始 冁然而笑。 蒙古人的髑髅一个蒙古人的髑髅 被榴弹片打落,躺在堑壕边上。 眼帘不再盖住那白色的眼珠, 但从发黄的嘴唇可见枯干的牙齿露出。 一个士兵把它带回了故乡。 他把它拿给一个少女看, 她扑了过去,俯身向前, 疯狂地把它从那人夺过来。 她用一个丝枕安放这黄色的头盖。 它为许多白衣妇女抬着走 穿过人声嘈杂的街巷。 孩子们向前挤,堵住了车辆。 人们沉默着。都想拢去看个够。 缓慢的行列悠扬唱出 ―支歌曲: “想当年目光炯炯,有血有肉, 知行兼备,音容宛在,死去的额头! 而今虽未化为尘埃,但枯发稀松, 白骨一团,不如粪土,一个可怜虫!” 轻声歌唱的人们面前耸立着市议会的钟楼。 —个女人跳上前去,摇散了淡色的头发, 吻着死去的头颅那宽大的嘴巴, 吻进了额头和眼窝。 众人呼声四起,此起彼落。 上面警钟狂鸣,令人心弦紧扣。 |
来源:《德语国家现代诗选》绿原 编译,湖南人民出版社1988年12月版