十九世纪四十年代的民歌
· 血腥的法庭——彼得斯瓦尔刀和耶根比劳的纺织工人之歌 · [参考] 血腥的法庭——佩提尔司瓦尔德和连根比尔织工之歌(另一版本)· 工人之歌 · 穷人之歌 · 起来,无产阶级 · 一定会实现 · 捷希之歌
血腥的法庭
——彼得斯瓦尔刀和耶根比劳的纺织工人之歌
我们这儿是一个法庭, 比中古秘密法庭还糟, 这儿用不着进行宣判, 就很快地把人命送掉。 这儿的人受着长期的虐待, 这儿是拷问的大刑庭, 处处都听到唉声叹气, 证明着我们的不幸。 茨万齐格老板是刽子手, 他们的家仆是帮凶, 一个个趾高气扬地欺人, 一点也不肯通融。 你们这些流氓,魔鬼的子孙! 你们这些凶狠的恶棍! 你们把穷人的财产耗光, 你们总要受到报应。 你们是一切困苦的根源, 你们在这儿欺压穷人, 连一片薄薄的干面包, 你们也不让他们吃得安心。 不管什么时候,你们 只要有最好的肉到嘴, 哪怕穷人们啃着马铃薯, 你们哪会想到我们受罪! 要是有一个贫穷的纺织工人, 拿货品给你们查看, 哪怕只有一点最小的毛病, 你们也要恶意地刁难。 他的收入本来少得可怜, 你们还要给他克扣, 你们讥讽他叫他出去, 在背后还要骂个不休。 请求也不行,哀求也不行, 听他们怎样叹气: 你们不满意,可以滚蛋, 让你们去挨饿受饥。 现在请想想这种困苦, 这些穷人们的不幸; 在家里一片面包也没有, 这不是很值得怜悯? 怜悯?哈!这种高贵的感情, 你们这些野兽!哪里认识; 我们早知道你们的目的: 你们要剥掉我们的衣裳和皮。 呵!你们的金银和财产, 总有一天要耗光, 像奶油晒在太阳之下一样, 那时看你们怎样? 总有一天,过了这个时代, 过了这种舒服的日子; 你们要到那边永恒的世界, 把你们的行状报告上帝。 可是,哈!他们并不相信上帝, 也不相信什么天堂和地狱, 宗教只是他们的笑料, 只是统治穷人们的工具。 不论什么时候,你们总要 想法压低我们的工资, 别的流氓们也在准备 按照着你们的先例。 这一次轮到赫尔曼, 穷凶极恶,毫无拘束, 他也把工资减低, 真正是一桩耻辱。 还有霍夫利希特弟兄, 我有什么话好谈? 他们也是任意地为所欲为, 只顾增加自己的财产。 要是谁有这种胆量, 对你们吐露真情, 那么少不得要送掉他的性命, 那时会把他送上法庭。 绰号长脚的康洛特老板, 这件事也少不了有他一份, 每个人都清楚地知道, 他不愿拿许多工资给人。 要是拿货物掷在你们面前, 只求得到低廉的代价, 你们打打你们的算盘, 还要将穷人剥削一下。 当然也有些人能了解 穷人们的苦痛, 在他们的胸房里也有 充满同情的心跳动, 可是他们为时势所逼, 也不得不走那一条老路, 想着别人的先例, 而压低工人的待遇。 告诉你们,谁见过此事, 在二十年前谁曾见过 骄傲万分的厂主 坐着豪华的车子驶过? 在任何时候,有谁见过 他们造起富丽的公馆? 装着高大豪华的门窗, 看起来这样美观? 在一个厂主的家里, 谁曾碰见过有家庭教师、 阔气的仆从、保姆、 连车夫都穿着号衣? 一八四四年
佩提尔司瓦尔德和连根比尔织工之歌
——录自《马克思恩格斯传》,第二卷(1844—1845) [法]奥古斯特·科尔纽 著 三联书店1965年12月第1版,第103-104页
(节录)
来源:《德国诗选》(钱春绮 译)