中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> ★ 劳动者的诗和斗争的艺术

★ 智利 ★

卡夫列拉·米斯特拉尔


  加夫列拉·米斯特拉尔(Gabriela Mistral,1889—1957),原名卢西亚·戈多伊·阿尔卡亚加,出生于智利北部科金博省比库尼亚城艾尔基山谷的小镇。她幼年丧父,因家境贫寒,未能上学,全靠自学和做小学教师的同父异母姐姐辅导获得文化知识。她9岁练习写诗,14岁开始发表诗作。1905年,她进短期训练班学习,毕业后即在家乡做小学教师。1906年在小学任教,和一位铁路职员相恋。1909年丈夫自杀,给米斯特拉尔的精神带来极大打击。1914年,在圣地亚哥的“花节诗歌比赛”中,她以悼念爱人的三首《死的十四行诗》获第一名。1922年,她出版了第一本诗集《绝望》。1924年出版了歌唱母亲和儿童的第二本诗集《柔情》。1938年发表《有刺的树》后,诗风转向博爱和人道主义,为穷苦的妇女和孤独补求怜悯,为受压迫被遗弃的人们鸣不平。1954年出版最后一本诗集《葡萄区榨机》,表达对祖国,对人民,对劳苦大众的深厚情感。

 工人的手



粗硬的手啊,
长满了皱纹鳞片,
像粪土一样黝黑,
像烧焦了的蝾螈,
可它是多么美丽啊
举起时轻松
放下时疲倦。

将泥土揉碎,
将石块翻转,
系好大麻的纤维,
理清紊乱的棉团。
世人对它看不上眼,
只有神奇的大地将它赞叹。

既像铁锤,又像钢锨,
它的灵魂却极不平凡;
有时在疯狂的轮子上面,
像蜥蜴被切成碎片。
犹如挺拔的大树,
枝条被砍断。

我听到它使织布机运转,
看到它在炉内经受煅炼,
铁砧使它半开,
麦流使它握拳。

我看到它在矿井口外,
在蓝色的采石场边。
它为我划船荡桨
与恶浪周旋;
为我掘墓恰到好处,
尽管未量我的身长肩宽……

每年夏天,它织布纺线,
它织的亚麻布,清新似水面。
然后将棉花和羊毛
进行梳理、轧弹;
在儿童和英雄的服装上
显示它的才干。

它们都安睡在
材料和标记堆旁边。
天神将它们抚摩,
星宿将它们照看。
它们怎能入睡!
继续将甘蔗粉碎或将土地深翻。
耶稣将它们捧在自己手里
直到霞光满天!


来源:《拉丁美洲诗选》,赵振江编,云南人民出版社1996年10月,第266页