中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> ★ 劳动者的诗和斗争的艺术

创造者们之歌

[加拿大] 威尔逊·麦克唐纳



号角吹起,天已破晓;
创造者们终于在收获。
掠夺者们聚在一起,
他们畏惧地颤抖:
在号角声中,他们听到了
不可抗拒的灭亡的预兆。
大地上的劳动人民觉醒了,
前进的脚步声象音乐一般美妙。
他们都是创造者:做面包的人,
制衣服的人,写诗歌的人,
盖房子的人,他们都追随着
热爱全人类的领袖们。

号角吹起,红日上升:
拉斯普庭①的血手已成灰烬。
沙皇的权力已回到人民手里,
哥萨克的马刀已长满铁锈。
这些都是掠夺者。
现在创造者们来了,
拆掉破棚,盖起大厦,
把纯酒又斟满往日暗淡无光的水晶杯,
扫除全国的文盲,
让他们掌握了召唤真理的号角。

号角吹起,让人人知道:
中国的江河上将不再有
死亡的船只,沿着每个支流漂荡。
天已破晓,水上飞机发光,
用迅速的步伐打破黑夜,
摇曳的烛光熄灭了。
劳动人民的眼睛闪出新的火花
燃起觉醒的愿望的光芒。
从广州到北京,
新天神们在讲话,
旧迷信已在消逝,
因为新道路是生命,旧道路是死亡。

号角吹起,甘蔗高唱!
古巴的林肯已废除了奴役,
今晚每一个勇敢的劳动者都是皇帝,
巴蒂斯塔的走狗已进入坟墓。
创造者们站起来了,
解下锁链,走出监狱,
眼睛闪着新的光辉,走遍大地;
掠夺者们聚在一起,
他们畏惧地颤抖,
因为他们知道,
所有的创造者有一天都会站起来。
吹吧、号角、吹吧,这一天快到了。
因为创造者的时代已出现黎明:
修公路的人和做面包的人,
制衣服的人和写诗歌的人,
盖房子的人;那时将宣布:
“收获属于劳动人民。”
吹吧,号角,吹吧;新时代诞生了,
创造者们将永远统治世界。


(常建文 译)



* 这首诗根据作者最近寄来的打字稿译出,1957年 6月号《译文》介绍过诗人的一首诗《没没无闻的军队》,请参看。

① 拉斯普庭(1872~1916),活跃于尼古拉二世宫廷中的骗子手,他的活动是沙皇俄国统治阶级极端腐朽的表现。


来源:《世界文学》1960年3月