中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 劳动者的诗和斗争的艺术

安东尼奥·若辛托

(ANTONIO JACINTO)



  安东尼奥·若辛托于1933年生在安哥拉的首都罗安达。经常为安哥拉和莫三鼻给的文艺刊物写稿,并积极参加安哥拉进步的政治与文化教育团体的活动。他曾经受到葡萄牙殖民当局的迫害和葡萄牙法庭的缺席审判,现流亡国外。他的诗歌作品,被收在马里奥·德·安德拉戴编辑的《葡语黑人诗集》和《葡语黑人诗选》中。


莫南甘巴人



在广大的种植场①上,没有一滴雨点,
是我用脸上的汗水来浇灌它的土地。

在广大的种植场上,咖啡果已经成熟,
是鲜艳的深红色的,
我的每一滴鲜血,都变成它的液汁。

  咖啡果磨成碎粉,
  还要再加工焙烤,
  按照合同,它应该是黑色的,
  按照合同,它应该是黑色的!

请你问一问那些响亮地歌唱着的鸟儿吧,
请你问一问那些清澈的蜿流着的溪水吧,
请你问一问那在平原上吹荡着的清风吧:

是谁比所有的人起得更早?是谁去灌溉田地?
是谁在漫长的大路上抬着担架?
是谁在推滚着棕榈的树干,是谁在屋子里忙碌操劳?
是谁在浇地,是谁在收割?
是谁得到的报酬只是轻蔑鄙视?
是谁得到的饮食只是腐烂的臭鱼和糜烂的面粉?
是谁得到的奖励只是屈辱的漫骂、
冰雹似的鞭打和穿坏了的破衣烂衫?
  是谁?

是谁使田里的黍子成长起来?
是谁使橙子的树开满了鲜花?
  是谁?

是谁带给了主人那么多的金钱,
好让他购买马车、机器,
还有情妇和成群的黑人奴隶?
是谁带给了白种人那么多的金钱,
好让他靠了我们的血汗能够享福、发财
和长得脑满肠肥?
  是谁?

请你问一问那些响亮地歌唱着的鸟儿吧,
请你问一问那些清澈的蜿流着的溪水吧,
请你问一问那在平原上吹荡着的清风吧。
它们会回答道:
  是莫南甘巴人……

唉!让我爬上高高的棕榈树吧,
让我喝醉了酒吧,让我到处去游荡吧,
好让我在酒醉当中忘掉了一切,——
  因为我是个莫南甘巴人……




* 莫南甘巴人原文为“Monangamba”,意译为干重活儿的人。
① 指欧洲殖民主义者在非洲开辟和经营的大农场。