咏湄公河
枝桠梢 译
(一) 湄公河啊! 我选择了你的名字, 因为我是那么的孤寂。 我不能把我的胸膛, 深深地埋在你的河底, 我笑把右脚伸向月亮, 把左脚跨向太阳。 我的心再也不荡漾在你的河里, 我的名字奔向河口, 我的声音飞向高山。 (二) 湄公河啊! 我的呼吸是那么的宁静, 你的臂膀却是那么的宽阔, 在你的身边, 有那母亲忧悒的呼喊, 寻找那失去的儿女。 当他们倒扑在你的怀抱时, 你还笑得那么安祥。 (三) 湄公河啊! 白天停止了你的怒涛, 我看见你的胸膛, 有染满鲜血的花朵, 还有那满目疮痍的石块。 今夜啊! 北方的风暴就要来到, 河堤将要崩溃, 眼泪将要染红, 从这国土上, 河水将更急促的奔流! (译自:Di Penjuru Matamu Utusan Melayu (M) Berhad) |