中文马克思主义文库
->
马克思
-
恩格斯
->
《马克思恩格斯全集》
->
第三十六卷
致帕斯夸勒·马尔提涅蒂
[57]
贝内万托
1883年8月22日于英国伊斯特勃恩市卡文迪什街4号
最尊敬的公民:
您的6月25日来信和7月30日明信片迟迟未复,请原谅。因为必须在极短期间内结束《资本论》
[注:第一卷。——编者注]
德文第三版的准备工作,我不得不中断一切通信。
我不大知道阿恩的方法,您提到的那部词典,我也一无所知。我在学习一种语文时总是采用这样的方法:不研究语法(变格、变位和代词除外),而是靠着查词典阅读所能找到的古典作家的最困难的作品。例如,我从但丁、佩脱拉克和阿里欧斯托的作品开始学意大利文,从塞万提斯和卡德龙的作品开始学西班牙文,从普希金的作品开始学俄文。以后我读报纸等。至于学德文,我认为可以向您介绍读歌德《浮士德》的头一部分——这部分基本上是用民间文体写的,而您认为困难的那些地方,对德国读者说来,没有注解也是同样困难的。
至于马克思和其他人的著作,您可以询问瑞士霍廷根—苏黎世《社会民主党人报》编辑部,这是德国工人政党的正式机关报。
谢谢您寄来几册译本,它们已经完整无损地收到了,也谢谢您好意寄来照片,为此回寄我的照片一张。
致深切的敬意。
弗·恩格斯
我的伦敦地址还可以用,我在这里海滨浴场要呆几个星期[55]。
注释:
[55]恩格斯从1883年8月17日至9月14日在伊斯特勃恩(英国南部海滨)休养。——第48、49、51、53、54、64页。
[57]马尔提涅蒂在1883年6月25日的信中,感谢恩格斯对他所译恩格斯的《社会主义从空想到科学的发展》一书的意大利译文的赞许。马尔提涅蒂是根据法文译本翻译的,他对于自己不能从德文原著进行翻译表示遗憾,同时请求恩格斯给他介绍便于学德文的书。他还请恩格斯告诉他,在什么地方可以找到恩格斯可能推荐给他阅读的马克思和恩格斯以及其他作者的著作。马尔提涅蒂在7月30日的明信片中说,他给恩格斯寄去几册当时在贝内万托已经出版的他所译的恩格斯上述著作的意大利文译本。——第52页。