中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第三十四卷
马克思致燕妮·马克思
亲爱的燕妮:
你的病使我们大家深感不安,但愿服用了蓖麻油和随着天气好转已经痊愈。
恩格斯建议同他一道去尚克林,这正合我的心意,为了你我也认为自己到那里去是适宜的;但是我不愿意他因为我而耽搁,另一方面,也不愿意他使我的行动自由受约束,从而使他自己和我都感到烦恼。因为我在等待巴黎寄来最后几个印张的校样,如果由于我不在而使本来就拖延了很久的最后几册[注:《资本论》第一卷法文版。——编者注]的出版再拖下去,我将感到不安。这回我接连收到拉沙特尔两封信,他目前在斐维(瑞士)。这个蠢货表示对最后几册极为满意,因为它们通俗易懂,就是说连他也懂。我过去没有回答他从布鲁塞尔寄来的表示不满的信件,我现在当然也不会去回答他的废话。
关于李卜克内西—哈赛尔曼的拙劣作品的通告我已经寄出(现在已经在白拉克手里),这是一本小册子[注:卡·马克思《哥达纲领批判》。——编者注]。我也给柏林的施拉姆先生写去了他请求我作的那些说明[注:见本卷第133页。——编者注]。此外,我断然拒绝给《独立报》[注:《比利时独立报》。——编者注]的先生们编辑的刊物撰写任何稿件,这使维耳布罗尔感到不快。由于维耳布罗尔的缘故,我对此感到遗憾,然而这仍然是一个荒谬的建议![222]
家中一切如常。看来,好天气对小燕妮有好处。使她很满意的是,洛尔米埃大娘不留情面地责备龙格搞了一堆无用的“法国式”家具。拉法格的生意看来正在走上轨道。[41]
今天我呆在家里:琳蘅和杜西进城去了,她们约定在家具拍卖场同小燕妮见面。
我们的小花园已披上了悦目的绿装。
星期五[注:5月7日。——编者注]洛帕廷突然来了。星期六他已经到哈斯廷斯去了,要在那里住几个月。他说,在巴黎他无法工作,因为住所里俄国客人总是来往不断。
致衷心的问候。
你的 卡尔
代我向莉希夫人问好。
注释:
[41]保·拉法格1872年迁居伦敦以后不久,就与别人合伙开设了一家石印和刻版小工场。——第23、136、469页。
[222]格拉泽·德·维耳布罗尔在1875年3月29日和4月25日的信中请马克思给他在布鲁塞尔筹办的社会主义周刊《社会改革》(《La Réforme sociale》)撰稿。——第136页。