中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》第十五卷
卡·马克思
英国记事
大陆上人们习惯地认为,岛民约翰牛是有“独特性”或“个人特性”的。一般说来,这种看法是把早先的英国人和现代的英国人混为一谈了。其实相反,明显的阶级差别、过分细致的分工以及报界的婆罗门制造的所谓“舆论”,已经把人们的性格弄成了千篇一律,连莎士比亚恐怕都认不出自己的同胞。有差别的已不是单个人,而是他们的“职业”和阶级。如果不看职业而只看日常生活,那末一位“体面的”英国人同另一位就十分相像,连莱布尼茨也未必能找出他们之间的差别,或者differentia specifica〔特种差别〕。那种大受赞扬的个人特性被排除于政治范围和社会范围之外以后,便在私人生活的怪癖和胡闹中找到了最后的避难所,以便不时在这些地方sans gêne〔无拘束地〕再来表现一下自己,而人们这时却意识不到他们已陷入了怎样可笑的境地。因此英国人仍旧以一个sui generis〔有其独特之处的〕人的姿态出现,这主要是在法庭上,这里是个人的怪癖互相尖锐冲突的公开场所。
说完了这几句前言,可以谈一谈几天以前在高等控诉院上演的一出有趣的诉讼戏。Personae dramatis〔剧中人〕的一方是英国当代最大的画家爱得文·兰西尔爵士,另一方是伦敦第一流裁缝能手海登兄弟;爱得文爵士是被告,海登兄弟是原告。Corpus delicti〔犯罪构成,物证〕是画家拒不付款的、价值12英镑的一件大衣和一件燕尾服。巴兰坦先生做兰西尔的辩护人,格里菲思先生做海登兄弟的辩护人。
海登供述:爱得文·兰西尔爵士定做了两件衣服。这两件衣服做好后送给他试穿,但定做人嫌领子太高。领子改做以后,定做人埋怨说,他还是不能穿,穿起来很热,很不舒服,而且领子磨他的头发。按照被告的愿望,做了种种修改。最后,原告说,如果不另外加钱的话,就不再修改了,于是兰西尔就打发他的仆人把这两件衣服退给成衣店,而原告则给他写去如下一封信作答:
“兹随信奉上两件照您的最后吩咐重新改做的衣服。您说多次改做都不合适,这全怪您自己。在第一次试穿时,大衣和燕尾服都很合身;但是,如果定做人弯起身子,做出很怪的姿势,那末任何手艺也无法使他满意。(笑声)我们极不愿意照您的要求改做这许多次,认为这些改做是多余的,而且是不符合我们这门手艺的规章的。现在我们认为不能再让步了。您已根本不能要求我们收回这两件衣服。所以我们特将账单附上,请您马上付款。”
辩护人巴兰坦:您是否想说,大衣和燕尾服现在也很合身呢?海登:对,我所肯定的正是这一点。
巴兰坦:没有改做以前是不是更合身呢?海登:是的。——巴:做大衣和燕尾服并不是你们的专长,对吗?你们是以做裤子出名的,是不是这样?——海:据说是这样!我们的裤子专家的名声比较大些。——巴:但做燕尾服专家的名声不大,对吗?那位带领爱得文·兰西尔爵士到贵处的阿尔弗勒德·蒙哥马利先生事先曾提醒他当心在贵处做燕尾服,是不是这样?——海:是的,这样说过。——巴:您或者您的弟弟是否对爱得文爵士说过,宁肯白给他做燕尾服,也不能什么也不给他做?——海:我们根本没说过这样的话。——巴:你们对“修削”领子是怎么理解的?——海:爱得文爵士抱怨说领子磨他的脖子。因此我们修削了领子,就是说,把领子的高度稍微降低了一些。——巴:照你们看,这值多少钱?——海:两三英镑。
辩护人巴兰坦:爱得文·兰西尔爵士认为必须对海登的侮辱性的信提起控诉。蒙哥马利先生把海登商号推荐给爱得文爵士,是让他去做下身穿的衣服,而不是去做上身穿的衣服。虽然爱得文爵士是一个大画家,但他在这些事情上是一个小孩子,所以他才敢于去冒险;结果如何,法庭已经很清楚了。陪审员们方才在证人席上看到的原告也是一个大行家。难道大行家竟要改做他的作品吗?他既然确信他的手艺已经十分高明,那他就应该誓死维护自己的作品。
但海登并没有捍卫他的作品。他同意在符合他本人原则的范围内改做。而这之后他竟然为这种没有用处的工作而索取两三英镑!我很荣幸地在这里向法庭讲话,你们也是穿燕尾服的;我要问:世界上还有什么事情能比坚硬异常的领子箍着脖子更痛苦呢?我听说,爱得文爵士在试穿这样一件燕尾服时,他的脖子就被夹住了,以致英国险些丧失一位最大的画家。爱得文爵士愿意在这里当着法庭穿一穿那件燕尾服和那件大衣!这样,陪审员先生们就能根据亲身的观察而做出结论。现在我请爱得文爵士出来作证,让他向诸位说一说做这两件衣服的前前后后。
爱得文·兰西尔爵士:……我一穿上燕尾服和大衣,领子就这样竖着。(这时爱得文爵士扭摆了一下身子,在在场人的大笑声中背朝陪审员,做出一种好像突然中风的样子)……我请求找一位最好的裁缝做仲裁人;但无论如何每个顾客自己知道得最清楚,燕尾服是否合身,或者皮鞋什么地方夹脚。
格里菲思先生:蒙哥马利先生在向您推荐海登时说了些什么?——他对我说:“爱得文爵士,您的裤子往往不如大衣和燕尾服做得好”。
格里菲思:您能否在这里试穿一下燕尾服和大衣?——为什么不能?(他把一件衣服穿在身上)好了,请看吧!(笑声)
马丁(法官):这里陪审员中有一位裁缝。可否劳他的驾仔细看一看corpus delicti〔物证〕?
被提到的那位裁缝从陪审员席上站起来,走到爱得文爵士跟前,请他把燕尾服和大衣穿好,很在行地看了一下,摇了摇头。
格里菲思:爱得文爵士,您是否觉得燕尾服很紧?——是的!(笑声)——我想再问一下:是不是窄了?——哼,如果我穿着这件衣服去参加宴会,那我非把它脱下来进餐不可。
巴兰坦:既然如此,爱得文爵士,您不用再继续穿着它了。请您脱下它来吧。——非常感谢您。(脱去那两件衣服)
在双方的辩护人发表了动人的演说之后,法官做出了有趣的结论,强调指出不能牺牲英国民族的舒适来迁就海登商号的创作标准,接着,法庭便做出了爱得文·兰西尔爵士胜诉的判决。
卡·马克思写于1862年2月3日左右
载于1862年2月9日“新闻报”第39号
原文是德文
俄文译自“新闻报”
俄译文第一次发表
|