中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 〔英〕G·D·H·柯尔《社会主义思想史》 -> 第一卷:社会主义思想的先驱者(1789—1850年)

前言



  本卷虽然独立成书,但在计划中却是一部社会主义思想通史的第一卷。它所论述的年代大致是从1789年到十九世纪中叶。不过,即使就我自己所划定的范围而言,本卷也显然省略了某些属于这一时期的史实;其中最主要的是略而未谈俄国的社会主义——既没有谈到是十九世纪二十年代彼斯特尔的土地国有化计划,也没有谈到早在1850年以前就相当活跃的别林斯基·赫尔举和巴枯宁等等。这是有意的省略,将在第二卷中补叙。我认为,推迟论述赫尔岑和巴枯宁会更便于把他们同以后的发展直接联系起来,也就是把赫尔岑同车尔尼雪夫斯基和民粹派联系起来讨论,把巴枯宁同分裂第一国际的斗争以及无政府主义的发展联系起来讨论。同这种省略恰恰相反,本卷关于许多思想家的叙述则又远远越过1850年的界限。关于布朗基和蒲鲁东的论述就是突出的例子。另一方面,关于马克思和恩格斯,这里只谈到了他们早期的情况,至于他们后来的思想发展,则留待以后叙述他们在十九世纪下半叶所发起或影响的那些运动时联系起来讨论。因此,本卷并不打算全面论述马克思主义,马克思主义并没有在《共产党宣言》发表以后就戛然中断,而是到十九世纪五十年代初期欧洲革命运动进入低潮,共产主义者同盟宣告解散时才结束的。
  我愿向读者说明,这部著作并不是一部社会主义史,而仅仅是一部社会主义思想史,只是为说明社会主义思想才提到必须一提的实际运动。事实上,要一个人独立撰写一部包罗万象的社会主义史是不可能的事,那种著述的规模要比我想写的任何著作都宏大得多——即使我具备必要的学识,其规模也远非我想写的著作所能及。甚至就我目前在较小范围内所作的尝试来说,我对自己的不足之处也颇有自知之明。我完全不懂俄文,对西班牙文也几乎毫无所知,意大利文懂得很少,德文程度也不够高;而且我讨厌看德文书,只要有可能,总是避而不看。所以,前几种文字的著作凡是有英译本或法译本的,我都用译本,只有在我认为需要确定一段原著为德文的译文有无讹误时才去对照德文原著。此外,我在没有译本时间接利用第二手德文资料的情况也远比利用第二手英法文著作为多。我想素有修养的读者会很容易地看出这一点,虽然我希望自己还没有因此而迷误甚远。
  本书第二卷初稿已经写完一半,其中除去补叙本卷略去的俄国先驱者以外,主要内容是:马克思主义的后期情况(直到十九世纪最后25年内各国社会民主党兴起时为止);第一国际;巴黎公社;马克思主义者,无政府主义者以及不属于这两派的英国费边主义者和独立工党党人等等之间的分歧;1850年以后基督教社会主义理论在欧洲大陆的发展以及德国特有的通称为“学院社会主义”中“讲坛社会主义”的运动。我之所以要提一提这些内容,为的是有助于说明本卷为什么也同样略而不谈许多早在1850年以前就开始活跃的俄国以外的社会主义者,例如德国的洛贝尔图斯、拉萨尔和冯·凯特勒,比利时的科林斯、卡茨和德·凯色尔,以及意大利和西班牙的某些先驱者等等。
  本卷得以写成,应向许多人士致谢。首先应向我的同事艾赛亚·伯林致以最深切的谢忱,他曾看过本卷的全部校样,提出了令人敬佩的明智批评,帮助我作出重大的改进,我也感谢我的同事H·G·申克博士和约翰·普拉梅纳茨提出的宝贵建议,他们阅读过本卷的若干篇章,帮助我改正了不少错误。我也深深感谢我的内兄雷蒙德·波斯特盖特和我的朋友H·L·比尔斯,他们曾惠借我若干从别处难以获得的参考书;和往常一样,我的秘书罗莎门德·布罗德利的不懈帮助,使我深为感激,她竟能奇迹般地辨认我的字迹而又不以此见责。
  我的妻子对我的帮助是经常一贯的,以致我往往坦然受之,绝不言谢字。

G·D·H柯尔
于牛津大学万灵学院
1952年7月





上一篇 回目录 下一篇