中文马克思主义文库 -> 葛兰西 -> 火与玫瑰——葛兰西书信集(1908-1926)

109



我最亲爱的尤尔卡
  我收到你最近一封信(20日的),它让我浮想联翩,此前从未这样过。我一点儿都不懂这封信,绝对不懂。我确信你不想和我玩文字游戏:我认为你的话是你思维运动的真实表达。那么,这句话意味着什么:“一个阴影在扩大、扩大:我还会发现你吗?”我不懂,绝对不懂其含义。我胡思乱想,竭力让自己平静,仿佛你在我身旁,我想嘲弄你的木讷:尤尔卡又看到了塞拉皮多维奇,此人庄严的影子又“开始”投射到我们生活中?迄今尤尔卡只是一个被派来防止我腐化变质的契卡特工,今天在我们两人和你的派遣者之间形成一种形势,类似于党的清洗时期著名的西伯利亚夫妇在监察委员会前的形势[1]?难道不恰恰是契卡的影子?难道不是著名的“斯拉夫灵魂”的突然表现吗?然而,今天我愿再次胡思乱想,我仍然不懂,不可能懂。相反,我希望我们之间一切明朗,绝对清晰,即使确实需要内心痛苦。为什么你写道:你使我们两人特别痛苦?我只记得我很幸福,在我的生活中从未有过这样的幸福,我不记得使谁痛苦。爱你对我来说是一种幸福,是我心灵的安宁,是我生活和工作的动力,我的所有狂热活动,我思维中往往存在的全部混乱,都在对你的爱中得到平衡和安宁。你的信使我懂得,或使我似乎懂得:对你来说不是如此。以前我也这样觉得,当我给你写信让你来我身边时。我感觉存在过这种抓不住的咄咄逼人的影子(但其后真正抓不住吗?),我还曾想从远方用棍棒击打它,试图抗拒你的意志句然而,你不再对我提起你可能决定来我这里,咄咄逼人的影子却再次出现。我希望我们之间坦诚相见,即使痛苦不可避免。你不应再如此空洞地给我写信。你应当告诉我你实际所想,这些疑虑、这种软弱(我觉得你的软弱是不健康的和病态的)的原因,我珍视并钟爱精神的健康,你应当坦率地告诉我一切,不要害怕这会使我痛苦:你的这些暗示就像灼热的铁水溅在皮肉上,你认为这样更好吗?你应当告诉我关于你来我这里可能性的实际想法。我爱你,尤尔卡,但我们之间不要有任何迷雾(任何种类)。我觉得,只有你来我这里,才能烟消雾散。大部分(肯定不是全部)原因是你过于劳累,对此我确信无疑。我愿用双臂紧紧地、紧紧地拥抱你,以便战胜劳累,并让你感觉到生活中充满了我们的爱情,正如以前你感受到的那样。


1924年3月25日,〔维也纳〕




注解:

[1] 暗指1921年3月召开的布尔什维克党第十次代表大会后进行的清洗(cista)。





上一篇 回目录 下一篇