中文马克思主义文库 -> 葛兰西 -> 火与玫瑰——葛兰西书信集(1908-1926)

107



亲爱的[1]
  此次我没有收到你在信和短简中提到的材料,也没有法文的纲领和其他东西。但我想过包裹可能过大,有些东西可以下次再寄。
  我看到你的决定,并对做出的决议感到满意。我已经写了另一封信,但不能用打字机打出,你会收到从意大利寄出的抄件。费卢乔给我写了一封很友好的信,但从中得出结论很少。佩鲁索在做什么?请代我向他诚挚问候,并对他说我想交给他一个任务:去找李亚扎诺夫,设法弄到拉布里奥拉致恩格斯的信件的抄件,并把它们从德文译成意大利文,如果是德文的话。最好由我们在意大利发表这些信件,在我国某些信件恐怕从未发表过[2]。我敢肯定,《前进报》的萨切多泰[3]通过巴拉巴诺娃想方设法弄到那些信。对了,巴拉巴诺娃同俄国党的关系问题有什么结果[4]?在这里大家仍认为她还是党员,我也这样认为。此事不可掉以轻心。致意。我不再给你写信,让你为《新秩序》写文章,因为毫无结果。艾德蒙特应当同我建立通信联系并最终帮助我。
  敬礼。

马西
1924年3月21日〔维也纳〕




注解:

[1] 致翁贝尔托·泰拉齐尼。

[2] 拉布里奥拉致恩格斯的部分信件,最早译成俄文刊登在《在马克思主义旗帜下》刊物上(1924年1月,第1期,第41—75页),并由李亚扎诺夫撰文介绍。其中8封信由波尔兹奥从俄文译成意大利文,发表在1927年和1928年的《新历史杂志》上。在1927年和193。年间,《工人国家》发表了131封意大利原文信和首次从德文译出的信(现在,可参阅《拉布里奥拉书信M1890-1895),联合出版社,罗马,1983年)。

[3] 古斯塔夫·萨切多泰(Gustavo Sacerdote,1867—1948),从1896年起任《前进报》驻柏林记者。他用"杰诺塞"的笔名撰写评论,并将马克思和恩格斯的部分著作译成意大利文。他对德国社会民主主义认识深刻,曾同塞拉蒂的《共产主义》杂志合作,1917—1925年任前进报出版社社长。

[4] 参阅第86封信。





上一篇 回目录 下一篇