中文马克思主义文库 -> 葛兰西 -> 火与玫瑰——葛兰西书信集(1908-1926)

82



尊贵的教授[1]
  自打我们见面后很长时间过去了,我也再没有获悉您的消息。我因长达数月严重患病,又因治疗,比如用奎宁治疗疟疾致使身体虚弱,从而引起其他病痛备受折磨。因此,我不得不中止和同志们及朋友们的接触,并且感到非常孤独。还被混乱不堪的事件搞得心情沮丧。我曾特别想给您写信,向您通报苏联生活中最令您感兴趣的方面。我记得过去曾经把您的名字提供给莫斯科一家大型文学政治刊物,作为该刊可能的意大利文化生活的通讯员和信息员,我不知道他们是否给您写过信。
  一段时间以来我重新为我们的意大利运动工作。几天后《新秩序》第一期将出版,其开本和1919—1920年的相同。然而,很难让刊物具有那时的内容和活力,尤其在初期,但需要努力尝试。我确信,目前形势比1919—1920年的形势对革命成功更有利。当时,在革命之后,由于有社会党那样的党,有一个一般说来把一切看成粉红色、更喜欢唱歌和军乐队而不是勇于牺牲的工人阶级,当我们遇到反革命镇压时,我们将无可挽救地被驱逐。今天,法西斯主义使许多东西到位,造成在意大利从未见过的破坏,切断一切传统的、微弱的和表面的、却仍在意大利胶状世界活跃着的联系,它们一劳永逸地被切断了;一切问题被残酷无情地提出;小资产阶级因其肥胖的颇善言辞和聪明的墨索里尼(像奥多亚塞[2]一样),在工业资产阶级面前,在人民群众面前,已经永远地名誉扫地;南方在骚动中,并倾向充任国家领土反对派角色,使国家统一置于严重危险之中。今天,应当加强我们的全部工作,我们将这样做。
  我不知道除了专业职业外您现在从事什么工作。无疑,我真切希望您仍做《新秩序》的合作者,即使不用署名而只用笔名。您还能帮助我吗?这几年的事件在某些方面比战争事件更可怕和更典型,它们没有引起您的像《死者代表大会》那样的反思?
  我还想向您建议写点儿技术性强的文章。我从俄罗斯带来一些著作,其中有一部马克思、恩格斯论历史唯物主义的文集。主要是用意大利语编辑同一部著作,在德语原著中寻找译成俄语的段落,再校改已有的意大利语译文,并把在意大利没有翻译的段落译出。这部文集大约400页,小8开本。如果您准备承担这一任务,翻译工作待遇和博卡出版社的相同,请您立即给我回信,我再把文集寄给您。您可以这样写:布鲁诺·卡西内利收,罗马,瓦拉迭尔路26号,用两个信封。里面的信封上请写:鲁杰罗收并请转葛兰西。
  致以诚挚的敬意。

葛兰西
1924年1月10日,〔维也纳〕




注解:

[1] 致齐诺·齐尼。

[2] 奥多亚塞(Odoacre,约433—493),意大利第一个蛮族国王。





上一篇 回目录 下一篇