中文马克思主义文库 -> 葛兰西 -> 火与玫瑰——葛兰西书信集(1908-1926)

78



最亲爱的[1]
  新年为我们准备了什么?我们可以在一起待一段时间,享受着面对面相视,并嘲笑所有人和一切(自然,除去严肃的事物,但在这个庞大恐怖的世界这种事物很少)吗?
  我收到你的来信。这里冬天也已开始,雪覆盖着街道,遍地是白色雪堆,此景使我想起卡利亚里的盐场和那里的苦工。看来维也纳比莫斯科更加凄凉并令人沮丧口这里没有在雪道上欢快滑行并发出悦耳声音的雪橇,只有发出嘈杂声的电车。生活过得既苦闷又单调。只有去餐馆用餐或参加组织聚会我才离开家。工作相当繁忙:我再次习惯井井有条地工作,坐在桌旁一写就是几小时。我已经完成了几篇文章。我翻译了不少东西,因为翻译为我减轻疲劳,不会造成剧烈情绪波动和沮丧。我正在翻译李亚扎诺夫为《共产党宣言》写的述评,我已译完前11个述评,我正在重读并誉写,准备寄给你让你校改。我准备完全翻译此版《共产党宣言》,此译本将会很有益,我认为销售会很成功。自然,如果应由我一人做,将耗费我很多时间,而我想在三四个月译完。你将会帮助我,对吗?封面上将印着我们两人的名字。我收到列宁论修正主义文章[2]的译文,但我尚未收到原文本和其他译文。如果你有时间,可以从事对李亚扎诺夫的《共产党宣言》述评的翻译,尤其是他命名的共产主义者同盟那章,这是在初版和第二版的序言后的第三章。
  托洛茨基的著作《革命是怎样武装的?》[3]出版了吗?你总购买《图书快讯》[4]吗?第25期共产主义者《手册》[5]是否出版?他们出版了新书,你认为我会感兴趣吗?
  请你揪揪彼安科[6]的耳朵。请对他说我每天至少写6封信。在我一生中从未如这几天写了这么多信。信件正在变成我的噩梦:结果很糟,还要给彼安科写封信。
  充满柔情地拥抱你。


1924年1月1日,〔维也纳〕




注解:

[1] 致朱丽娅·舒赫特。

[2] 可能指〈马克思主义和修正主义〉,1908年在彼得堡出版,收录在〈卡尔,马克思(1818—1883)>中。

[3] 指1923-1925年出版的托洛茨基的三卷本《武装革命》的第一卷。

[4] 在苏联出版的图书出版信息期刊。

[5] 在苏联出版的一种期刊。

[6] 彼安科,都灵工人,从青年时就接近《新秩序》派,1919-1920年参加工厂委员会运动。意共建党时就入党。1923年来到莫斯科,很快成为舒赫特一家的挚友。





上一篇 回目录 下一篇